Просмотров: 657 | Дата: 27.02.2010

 



Просмотров: 541 | Дата: 27.02.2010

 

Выиграй эксклюзивную фотосессию с Tokio Hotel на Радио ENERGY!
Самая креативная слушательница Радио ENERGY сфотографируется с участниками группы Tokio Hotel - радиостанция предоставляет настоящим фанам группы шанс встретиться со своими кумирами. Нужно лишь прислать на Радио ENERGY свою фотографию в стиле Tokio Hotel, заполнив для этого специальную форму Здесь
Победительница акции - автор лучшей фотографии - выиграет эксклюзивную фотосессию со своими кумирами!
Самая успешная рок-группа Германии Tokio Hotel выступит в Москве 10 марта.
В столичном СК "Олимпийский" кумиры молодежи, покорившие вершины всех мировых чартов, представят свой новый альбом "HUMANOID".
Московский концерт группы Tokio Hotel пройдет при поддержке Радио ENERGY

Источник

Просмотров: 559 | Дата: 27.02.2010

 

На форум добавлены фотографии с концерта:

Остальные фото

Просмотров: 491 | Дата: 27.02.2010

 


Просмотров: 648 | Дата: 27.02.2010

 

Нам давно не давал покоя вопрос, в чем причина мегапопулярности среди женского пола фронтмена группы Tokio Hotel Билла Каулитца. В общем, мы решили к нему приглядеться. А тут еще и сразу два достойных повода подвернулось.
Во-первых, Билл и его группа скоро будут в России (8 марта они выступят в Санкт-Петербурге, а 10 марта - в Москве). Во-вторых, Билл стал главным героем нового номера журнала Stern.
Макияж, черные ногти, жабо и тонкий стан, которому позавидует любая девушка, конечно, впечатляют. Но почему Каулитц - мужчина мечты миллионов по всему миру, для нас все равно остается загадкой. Или "Сплетник" ничего не понимает в мужчинах?

Источник

Просмотров: 580 | Дата: 27.02.2010

 

HQ-качество



Просмотров: 529 | Дата: 27.02.2010

 

На форум добавлен перевод эксклюзивного интервью Билла Каулитца журналу "Stern".

Перевод

Просмотров: 577 | Дата: 27.02.2010

 


 

Просмотров: 536 | Дата: 27.02.2010

 

Перевод Katrin
Нажимаем на выделенные слова, чтобы увидеть фото и видео к статье.

Почему он такой горячий:

1. Давайте говорить честно - этого женственного парня нельзя назвать красивым. Ведь он чертовски красив, божественнен, с неземной красотой, независимо от того, как вы это назовете, ваше сердце всегда будет замирать при виде его. Дамы и господа, это - Билл мать его Каулитц и он может делать все, что только захочет и все равно будет всегда выглядеть потрясающее.
2. Он играет в группе вместе с братом-близнецом, он поет. Да и не только это, совсем недавно он попробовал себя в качестве модели.
3. Мало того, не только миллионы девушек по всему миру хотят этого горячего немецкого парня, но и некоторые мужчины тоже. Даже Адам Ламберт считает его потрясающим.
4. Его пухлые губки так и хочется покусать. И даже не притворяйтесь, что вы не хотите почувствовать эти губы на каждой клеточке своего тела и некоторых других местах. Вероятно, его заостренные скулы и линия подбородка могли бы порезать стекло, пирсинг в языке и улыбка, словно лучики солнца, пробивающиеся через серые облака в пасмурный день и, наконец, эта чертовски сексуальная тату.
5. Когда же он появляется на сцене... О, дьявол... Вы забываете обо всей его женственности, ведь он превращается в БОГА. У него всегда очень правильные позы и, черт побери, как он танцует. В этом 20-летнем парне целых два метра секса, и могу поспорить, что вы бы хотели привязать его к своей кровати.

Источник

Почему он такой горячий:

1. Дамы и господа, позвольте представить вам Тома мать его Каулитца. Эта сексуальная сука ЗНАЕТ насколько он горяч. Его самоуверенность - вот ключ к сексуальности. У его группы даже есть песня о том, как он поимел кого-то в номере отеля.
2. Его чертовски божественный рот. И он не только для того, чтобы этот 20-летний парень в 90% случаев произносил дурацкие шуточки, а от его сексуального пирсинга в губе ваши трусики становятся влажными. И вы не можете это отрицать. Просто взгляните на его офигенную улыбку.
3. Он играет на гитаре в БОЛЬШОЙ ЕВРОПЕЙСКОЙ группе вместе со своим андрогинным братом-близнецом. И не притворяйтесь, что мысль быть зажатой между этими двумя экзотическими европейцами, не заставит вас кончить. Они - воплощение красоты.
4. Очевидно, что он музыкально одарен. Он не только играет на гитаре (и пишет музыку), но и вполне может сыграть на барабанах и подпевает на бэк-вокале. Вероятно, что и в других вещах он не менее талантлив.
5. Я знаю, что об этом уже упоминалось, но он блядский европеец. И ЕГО НЕМЕЦКИЙ ТАК ЗАВОДИТ, ЧТО ВАМ НЕ НУЖНО ЕГО ПОНИМАТЬ.

Источник

Просмотров: 663 | Дата: 27.02.2010

 

Американские рокеры из группы "Kiss" - поклонники подростковой группы "Tokio Hotel". "У них классный имидж и они делают хорошую музыку" - сказал басист Джин Симмонс в пятницу во Франкфурте. "Tokio Hotel" известны в Америке и мы любим их музыку" - добавил Симмонс.

Источник

Просмотров: 534 | Дата: 27.02.2010

 

Перевод Katrin

Билл Каулитц и его коллеги по группе отправились в турне в дизайнерской одежде от Дина и Дэна Кейтонов.

Карл Лагерфельд уже облагородил его своим почтением фотосессией для "Vogue", а на миланской Неделе Моды он в образе черного ангела открывал показ Dsquared2, сейчас же дизайнерский дуэт снабдил его эксклюзивными сценическими костюмами: Билл Каулитц официально признан иконой стиля!
Итак, слушайте дорогие насмешники, критики и богохульники: вы должны оценить потенциал этого мужчины, ростом в 183 сантиметра с идеальными скулами и вместо этого разорвать звезду, которая ничего не соображает.
То, что у Билла Каулитца есть модельные задатки и он потрясающе смотрится в мрачно-гротескном облике от Dsquared2, Дин и Дэн заранее распознали и поэтому пригласили певца открывать их показ на Неделе Моды в Милане.
После этого дизайнерский дуэт так вдохновился успехом Билла, что сразу же спроектировали ему целых пять сценических костюмов. Кроме того, коллеги Билла по группе Том, Густав и Георг тоже носят одежду из коллекции для "Humanoid City Tour", который стартовал в Люксембурге.
Если вы хотите досконально рассмотреть наряды от Dsquared2, то ступайте на концерт "Tokio Hotel", в Германии их всего 2 из 32 - а это лучшее доказательство, что "Tokio Hotel" на вершине успеха.

Источник

Просмотров: 651 | Дата: 27.02.2010

 

Перевод Katrin

Они принадлежат к небольшому числу немецких рок-групп, известных за границей: "Tokio Hotel" все больше и больше захватывают международный рынок. Однако, в Германии не все крутится вокруг европейского тура, стартовавшего в Люксембурге.

Сейчас конкуренции не больше, чем было раньше. Так что четверо парней из "Tokio Hotel" не должны были потерять аппетит из-за кренделя. Хотя это их новый противник: обычный крендель, запеченный до золотисто-коричневой корочки. Его рыночная стоимость около 75 центов. В социальной сети "Facebook" один предприимчивый австриец недавно открыл фан-клуб с картинкой кренделя и подписью: "Сможет ли этот крендель собрать больше фанатов, чем "Tokio Hotel"? Уже через десять дней у них появилось более 400.000 фанатов. Так что теперь у кренделя больше поклонников, чем у "Tokio Hotel" на официальном сайте. Цель достигнута.
Это много говорит об эффекте домино в сети, а еще о том, как же сильно группа поляризуется вокруг близнецов Билла и Тома Каулитц. Больше врагов - больше уважения? Все не так просто в случае с "Tokio Hotel". Вот уже несколько дней группа находится на первых полосах газет - как бульварных, так и серьезных изданий. Речь идет о крутом отпуске на Мальдивах, о мнимых (и, пожалуй, выдуманных) романах, а иногда и о "борьбе" с кренделями. Только о музыке речь идет очень редко.
Может быть все это высоко поддерживается продюсерами "Tokio Hotel". Но на продажи альбомов это не оказывает никакого влияния: только самые верные фанаты купили в октябре новый международный альбом "Humanoid". Это показывает группу со взрослой стороны. Разносторонне музыкально, хотя и довольно гладко, но ничего истинного - вот что могли бы кричать после ненависти и презрения. Так и не достиг альбом в Германии золотого статуса и в первые две недели упал с 1 места на 25.
Это настоящая проблема, что в Германии группа имеет самое малое. Изменение имиджа, взросление, определенная зрелость - ничто из этого не вошло в общественное восприятие. Титул "Подростковая группа, боготворимая визжащими восьмиклассницами" стал клеймом. Но ведь фанаты тех времен уже стали старше на четыре года.
Может быть поэтому группа все больше и больше передвигается на международный рынок. Практически нет немецких групп, за исключением "Rammstein", которые могли бы хоть наполовину заполнять стадионы за границей. А "Tokio Hotel" запросто с этим справляются. Посмотрите назад: когда впервые "Tokio Hotel" играли на Arena Trier в феврале 2006, то царило чрезвычайное положение. Не только для санитаров и врачей. Рядами падали юные поклонницы. 240 подростков были вынуждены обратиться за медицинской помощью - почти все из них девушки. Через год, при возвращении в Arena Trier, ситуация была менее напряженной.
В течение двух месяцев группе предстоит отыграть более 30 концертов. Семь из них во Франции и только 2 в Германии: в Оберхаузене и в Гамбурге. А тот, кто думал, что при таком раскладе, билеты на родине будут мигом раскуплены, очень ошибался. Распроданные залы в 2010 году будут для "Tokio Hotel" исключением. Не распродано даже начало в Esch (в Люксембурге).
Томас Рошек, директор по маркетингу в Rockhal, ожидает около 5000 зрителей. Хотя места там для 6.500. Рошек говорит, что фанаты смогут порадоваться большому шоу. "Конечно, с меньшим количеством огня, чем у "Rammstein" и без трамплином, как у Пинк" - говорит он, ссылаясь на два последних шоу, прошедших в этом зале. И, пожалуй, в этот раз Rockhal обойдется без продавцов кренделей.

http://www.volksfreund.de/nachrichten/kultur/regionalkultur/Kultur-in-der-Region-Trier-Esch-Aufm-tokio-hotel;art764,2362109

Просмотров: 604 | Дата: 27.02.2010

 

Перевод Katrin

Билл и Том Каулитц: "Возгласы неодобрения только подзадоривают нас".
Близнецы из "Tokio Hotel" говорят с "Моро" о наркотическом действии успеха и завистниках.

Яйцо катится по Европе. Упакованное в тяжелый трейлер, который сделает остановку в 32 европейских городах и в это воскресенье привезет в Гамбург самое сенсационное шоу "Tokio Hotel". Гигантское яйцо - это, собственно, центр сцены тура "Humanoid City" которая похожа на смесь футуристического космического корабля и мрачного метрополиса. Но для начала "Моро" побеседовал с братьями-близнецами Биллом и Томом Каулитц (20).

Моро - Как вы можете объяснить то, что некоторые немцы все еще морщат носы и высказывают свое презрение при упоминании о "Tokio Hotel"?
Билл Каулитц - Полагаю, что в Германии "Tokio Hotel" воспринимают иначе. Мы здесь живем и здесь мы начинали, когда нам было 15 лет. В других странах мы начинали с этой же музыкой, но на два-три года позже. Очень тяжело дается, переступить через себя и сказать: "Да, музыка 15-летних ребят очень хороша". Никто не захочет в этом признаваться. И в конце концов, у такого успеха всегда есть завистники.

Моро - Значит вы считаете, что это типично для немцев?
Билл Каулитц - Да, но я верю в то, что развивается явление того, что люди могут порадоваться за нас. Мы уже наблюдаем эти тенденции. Но резкие реакции никогда не были для нас чем-то новым. И, честно говоря, это всегда вызов, когда такое происходит. Если я стою на сцене, а люди освистывают меня, то это в первую очередь - стимул. Поэтому я не собираюсь пугаться или грустить из-за этого. Я просто начинаю думать: "Ок, значит мне стоит еще поднажать, чтобы людям понравилось".

Моро - Дейв Грол из "Foo Fighters" после выступления с уважением похлопал по плечу вашего ударника Густава.
Билл Каулитц - Да, было такое. Есть куча других групп, которые не имеют понятия, что творится в Германии и потому абсолютно непредвзято считать хорошим то, что мы делаем. Jay-Z побывал на нашем концерте в Лос-Анджелесе, а потом сходил с нами поужинать. Тут уже начинаешь чувствовать, что тебя уважают, проявляя такой интерес.

Моро - А вас не пугает, что успех все больше и больше сокращает ваше личное пространство?
Билл Каулитц - Такое всегда приходит с успехом. Но мы уже немного одержимы успехом. Всегда хочется еще больше. Порой многие люди советуют нам покинуть страну, где мы можем провести отпуск, потому что нас здесь никто не знает.

Моро - Значит вы ведете такую "гуманоидную" жизнь, лишь слегка похожую
на человеческую?

Том Каулитц - Мы выросли в глубокой провинции. Мы никогда не чувствовали себя абсолютно нормальными, только немного человекоподобными. Но сейчас у нас очень мало мест, где мы можем полностью расслабиться. Мало моментов, когда такое действительно возможно. На самом деле, только дома мы можем почувствовать себя полностью расслабленными, окруженные доверительным бытием. Но там мы бываем от силы 20 дней в году. А в остальном, где бы мы не были, мы всегда чувствуем себя отчужденными. В определенных ситуациях ты часто задумываешься о том, что ты здесь делаешь.

Источник

Просмотров: 600 | Дата: 27.02.2010

 



Просмотров: 596 | Дата: 27.02.2010

 

Реакция Билла на флешмоб



Просмотров: 607 | Дата: 27.02.2010