06:40
Интервью с Tokio Hotel

Перевод Katrin

Неофициальный пятый участник группы "Tokio Hotel" буквально сразу начал бурно меня приветствовать, с большим энтузиазмом вгрызаясь в мою правую руку. Ок, как правило я крайне редко иду на тесный контакт с теми, у кого собираюсь взять интервью, но конечно, для Пумбы я сделал исключение. Бульдог Билла Каулитца выглядел очень расстроенным, потому что его не оставили на интервью, а отправили гулять на улицу с молодой женщиной. С большой неохотой он покидает роскошный номер в отеле "Ritz Carlton", где Билл и Том Каулитц, Георг Листинг, Густав Шефер и я удобно устроились на диванах. "Как правило, он не любит гулять с другими людьми, в основном, он всегда ходит за мной" - объясняет мне Билл, и почти минуту скептически наблюдает за тем, как его маленький друг с висящими ушками исчезает из поля зрения. Зато у остальных участников группы отличное настроение. Они с шипением открывают банки "Red Bull", которые помогают им справиться с легкой усталостью (Том говорит Георгу: "Ты теперь собираешься налить его в стакан?", на что Георг отвечает: "Ага, сейчас я буду пить из этого красивого стаканчика. За ваше здоровье!"). После нескольких лет молчания и спокойствия, в последние дни вокруг "Tokio Hotel" снова все кипит. И я очень рад, что они нашли время поговорить со мной. Особенно, когда речь заходит о том, что группа делает лучше всего - о музыке!

Интервью с Tokio Hotel - 16.10.2014

- Последние несколько недель я внимательно следил за новостями на вашей Facebook-страничке. Когда можно было услышать первые песни, естественно, было много обсуждений, потому что ваше звучание сильно изменилось. И мне стало интересно: считаете ли вы сами эти изменения радикальными? И был ли это медленный процесс или сознательное решение, чтобы на этот раз все сделать таким образом?
Том - Это решение скорее было не совсем осознанно, но мы, конечно, знаем, что это очень отличается от того, что мы делали раньше. К примеру, если сравнивать этот диск с нашим вторым альбомом, то скачок становится еще более заметным. А вот в сравнении с "Humanoid" это выглядит немного иначе, потому что уже при его создании мы начали экспериментировать с синтезатором и разными компьютерными программами. А теперь мы просто продолжили работать в этом направлении. Разумеется, для нас самих это процесс и развитие, которые происходили в течение длительного времени.
Билл - После последнего альбома мы словно застряли на одном месте. У меня, вообще, больше не было никакого вдохновения и мы даже не представляли, что именно мы хотим делать дальше в музыкальном плане. Конечно, в то время мы могли просто написать еще один такой же альбом. Но мы тогда так долго были на гастролях, что нуждались хоть в небольшом глотке нового вдохновения. Быть настоящим и оставаться верным себе - это значит для меня, что ты продолжаешь развиваться, а не просто даешь фанатам то, что они хотят услышать. Я хотел записать такой альбом, который мог бы запросто слушать у себя дома.
Том - Разумеется, многие артисты справляются со всем этим по-разному. Возьмем, к примеру, Аврил Лавин. Этой женщине уже, вероятно, лет под сорок, а она до сих пор делает все тоже самое, что делала в шестнадцать. И она делает это потому, что прекрасно знает, на что рассчитывает ее целевая аудитория, типа: "Ок, раз мои фанатам это нравится, то я буду делать это всю оставшуюся жизнь". Это ее способ оставаться верной себе - но кажется ли это крутым ей самой, я сильно сомневаюсь. А нам сразу было ясно, что мы не хотим стоять на месте. Хотя у нас тоже есть фанаты, которые любят то, что мы раньше делали. Однако, нам самим не хотелось бы топтаться на одном месте всю оставшуюся жизнь только для того, чтобы сохранить свою аудиторию, и ради удовлетворения наших фанатов. Мы хотим оставаться верными себе, делая только то, что мы сами хотим. Но это совсем не значит, что мы считаем наши предыдущие альбомы полным отстоем, потому что в тот момент, когда мы их записывали, они были для нас особенными. Мы записали много музыки и мы продолжаем создавать ее каждый день, но это постоянно меняется. И мы не хотим оставаться на одном месте.
- Я думаю, что это вполне понятно, если учесть, как рано начали вы свою карьеру. И лично я больше не считаю крутым то, чем я восторгался в шестнадцать лет...
Билл - Конечно, вы взрослеете, развиваетесь и ваш вкус совершенно меняется; наш предыдущий альбом вышел пять лет назад, а за это время наша жизнь сильно изменилась. К тому же, ты начинаешь слушать другую музыку и вдруг понимаешь, что это и есть твое. Для меня всегда важно то, что я делаю и то, чем я хочу заниматься в данный момент. Вполне может быть, что через два года я скажу, что мне больше не нравится электронная музыка и я хочу записать совершенно другой альбом... Главное, чтобы это оставалось настоящим. Мы не пытаемся создавать только то, чего люди ждут от нас. И я думаю, что это - единственный способ оставаться успешным: делать только то, что вы сами считаете классным и быть довольным этим на 1.000%.
- Также нужно отметить, что мы здесь говорим об органических изменениях. Раньше ваша музыка тоже была мелодичной с очень модными на тот момент текстами песен.
Билл - Точно! И мне это кажется довольно забавным. Сейчас многие пишут: "Раньше их звучание было более роковым". Хотя в то время никто из них не говорил, что то, что мы делаем - это рок! (смеется) А теперь вдруг оказывается, что раньше у нас было более резкое звучание гитары, но тогда почему-то об этом никто не писал!
Том - Раньше мы надеялись, что однажды хоть кто-то напишет такое.
- Когда вы пишете свои песни, то как они, вообще, получают свое "музыкальное одеяние"? Мне кажется, что с начала всегда появляется мелодия.
Том - На этот раз написание песен у нас было совершенно иным. Для начала у нас было несколько совещаний с продюсерами и авторами песен. Мы поработали немного, записали кое-что и поняли, что нам это не очень нравится. Было такое чувство, что мы создаем продолжение предыдущего альбома. Некоторое время мы еще поработали над этим, а затем мы с Биллом просто посмотрели друг на друга и решили, что так мы будем двигаться в совершенно неправильном направлении. Тогда я сказал Биллу, мол давай обустроим домашнюю студию и каждый день мы сможем создавать такую музыку, какую сами захотим.
Билл - Вначале это было одним сплошным разочарованием, потому что никто не понимал, чего же мы хотим. Мы не двигались дальше, потому что хотели кое с чем поэкспериментировать, чем ужасно бесили остальных. И это действительно всех разочаровывало, потому что никто не знал точно, что мы должны сделать, а нам же просто нужно было время для самих себя, чтобы мы могли творить.
Том - Первой песней, написанной для этого альбома, стала "Stormy Weather" и эта песня совершенно отличалась от всего остального. И мы больше не начинали с момента, когда я брал в руки гитару и аккомпанировал Биллу, чтобы потом создать из этого целую песню. Впервые я взял синтезатор вместо гитары и мне это показалось таким естественным. У меня совершенно не было ощущения, что для начала я должен выдолбить жесткий гитарный рифф. В итоге мы просто стали записывать только вокальную мелодию.
Билл - Точно, большей частью мы делали именно так. На самом деле у Тома практически всегда были готовы спродюсированные треки и партии, из которых мы потом создавали песню. Он - настоящий "студийный наркоман", должен признаться, что я совершенно не такой в этом плане. Том сидит там с утра до ночи и создает весь материал. Я присоединяюсь, в основном, когда уже почти все готово.
Том - На более поздней стадии записи песен мы добавили живые инструменты. Для нас это было очень важно, потому что мы хотели иметь особое звучание. Мы совершенно не собирались записывать ди-джейский альбом. И у нас было классное ощущение, потому что вокруг всего этого давления мы работали и создавали так, как нам хотелось.
Билл - К примеру, песня "Girl Got A Gun" начинается с чисто электронного звучания, и только потом вступает ритм живых ударных. Мы добавили их позже, когда приезжали в студию в Гамбург, где работали все вместе.
- Это как раз было то время, когда вы собирались все вместе.
Георг - Верно, мы присоединялись к ним и, так сказать, доводили все до идеала.
Том - Но я всегда заранее отправлял парням песни.
Билл - В любом случае, мы всегда были на связи и обменивались информацией.
- Как вы уже сказали, "Stormy Weather" была одной из первых новых песен, которые вы записали для этого альбома, значит с момента ее создания прошло уже несколько лет. Интересно то, как мне кажется, что стилистически она ближе к материалу альбома "Humanoid", чем более поздние песни.
Билл - Правильно, потому что это своего рода путешествие. В то время мы как раз начали закладывать фундамент, чтобы сказать, что сейчас это именно то, что мы хотим делать и уже от этого отталкиваться. Порой я думал: "Ничего себе, это же довольно трудно и смело", потому что мы записали баллады только с фортепиано. Например, изначально для "Run Run Run" была записана настоящая танцевальная версия. Но я думаю, что этой песне больше подходит такая особая, спокойная и медленная вокальная партия. Кроме того, я также поэкспериментировал с голосом и, в конце концов, мы решили, что оставим все как есть, избавившись от изначальной танцевальной версии.
- Вы тоже считаете, что публика начинает злиться, если внезапно рок-группа уделяет больше внимания электронному звучанию, чем тому, что она делала прежде?
Билл - Да. Я думаю, что это потому, что многие люди, не имеющие ничего общего с музыкой, считают, что электронная музыка проще и менее ценная. Но это полная чушь.
Том - Для меня в десять раз легче взять в руки гитару и получить тот правильный звук, который я хочу. Если же я хочу получить по-настоящему крутой рифф от синтезатора, то мне приходится работать над этим по нескольку недель. У людей же просто неправильное представление об этом, ведь они думают, что нужно просто постучать по клавишам, закинуть полученную версию в программу, и благодаря компьютеру все автоматически становится идеальным. Большинство просто никогда не работали с этим, и поэтому не знают, сколько сил нужно приложить, чтобы все получилось.
- И сколько песен из нового альбома было написано вами, а сколько при участии ваших продюсеров?
Билл - Много. Довольно много вещей целиком было сделано только нами, то есть продюсеры не прикладывали к ним руку. Например, песня "Girl Got A Gun" полностью создана нами, от начала и до конца.
Том - Мы многое заканчивали только после процесса миксования. Почти 80% звучания песен принадлежат нам. Что касается текстов песен, тут спорить не буду, в этом мы консультировались с хорошими авторами.
Билл - К примеру, для песни "We Found Us" мы сделали пробную версию, потом отослали ее продюсеру, с которым мы уже давно работаем; он ее послушал, затем сделал очень крутую партию с синтезатором, отправил ее нам и сказал, что нам стоит к этому прислушаться. Кстати, практически вся работа проходила, благодаря интернету: они нам кое-что отправляли, мы это слушали и отправляли обратно, мне кажется, что это здорово. Том работает над песней, что-то обрабатывает и загружает ее в компьютер. Поэтому сегодня людям уже не нужно все время вместе торчать в студии.
- Кстати, вопрос о том, почему вы больше не поете на немецком языке, в действительности, даже не был такой уж большой темой. На прошлой неделе вы провели пресс-конференцию, и я был абсолютно уверен, что это будет один из первых вопросов, которые вам зададут. Но это было совсем не так.
Том - Это правда! Честно говоря, это обсуждают гораздо меньше, чем я ожидал. Я-то думал, что по этому поводу на нас со всех сторон полетит дерьмо, но все оказалось совершенно не так. (смеется) А причина этого в том, что на этот раз мы изначально писали тексты на английском языке и больше не хотели их переводить.
Билл - С "Humanoid" мы создали два совершенно одинаковых альбома, один на английском, другой на немецком. И это была настоящая отработка. Мы сделали это только потому, что считали, что мы обязаны это сделать. Но во время процесса перевода так много было утеряно. Мне пришлось петь все песни дважды. И порой ты вдруг начинаешь думать, что вот эта песня на немецком не кажется такой уж крутой, какая она на английском, а иногда и наоборот. Ты уже не чувствуешь, что это хорошо, ты делаешь это потому, что от тебя этого ждут и тогда ты идешь на столь своеобразный компромисс. Вот почему на этот раз мы сразу же поставили нашу звукозаписывающую компанию перед фактом того, что мы не хотим делать такого с этим альбомом, и они это поняли.
Том - Если мы напишем песню на немецком языке, то она так и останется только на немецком.
Билл - Но на этот раз мы все песни писали только на английском языке. Вполне возможно, что когда-нибудь мы напишем песню на немецком. Но мы тогда не будем ее переводить (смеется).

Источник
 
Просмотров: 538 | Добавил: katrin
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]