Перевод Katrin Все, упоминающиеся в посте статьи и интервью выкладывались на нашем сайте ранее с переводом.
Ок. Прошло уже немало времени с тех пор, как мы сделали РЕАЛЬНЫЙ, заслуживающий уважения, пост о "Tokio Hotel". Так что сейчас здесь вы сможете узнать ВСЕ о том, как "Tokio Hotel" провели лето. Даже если вы уже об этом знаете.
1.) Эта фотография? Да, верно, именно этот снимок, сделанный во время поездки "Tokio Hotel" в Тайбэй в мае, хотя по существу, оно уже ушло в Средневековье, и тем не менее - это лучшее фото всех времен.
К тому же, у той маленькой девочки справа реально крутые ботинки.
"Не смотря на то, что о приезде "Tokio Hotel" в нашу страну с концертом сообщали даже по национальному телевидению, мы напоминаем вам, что это всего лишь слухи. Пока есть только маленькая надежда, что группа доедет до нас, но к сожалению, пока ничего конкретного нет. Поэтому потерпите, как только все станет официальным, мы сразу же сообщим".
Похоже, что еще один участник "Tokio Hotel" обзавелся парой. Во всяком случае, во время интервью для Вravo.de Том заявил, что не только у Георга теперь есть девушка, но и у барабанщика группы тоже.
В мае этого года "Tokio Hotel" выступили с небольшим концертом в Малайзии, и менее чем через три месяца они вернулись на MTV Malasia World Stage 2010, что способствовало большому оживлению среди поклонников и многие азиатские фанаты приехали сюда, чтобы вживую увидеть своих любимых кумиров! На этот раз MTV Тайвань были единственными представителями тайваньской прессы, которые смогли взять интервью у "Tokio Hotel". Прибыв из Германии в тропическую страну, парни оказались не готовы к такой большой разнице температур внутри и снаружи помещения. В комнате, где проходило интервью, Билл сказал, что тут довольно прохладно и полюбопытствовал, не болеют ли люди в Малайзии от таких перепадов температур. С обворожительным очарованием, покоряющим весь мир, "Tokio Hotel" ответили на наши вопросы и великодушно приоткрыли свой внутренний мир фанатам на MTV Тайвань.
- Это ваш второй визит в Малайзию, чем ваше второе шоу будет отличаться от предыдущего? Билл - Мы действительно очень ждем этого выступления и на этот раз у нас будут кое-какие элементы нашего шоу "Humanoid City", а это будет просто потрясающий опыт!
- Парни, а у вас уже была возможность встретиться с другими артистами, участвующими на MTV Malaysia World Stage? Том - Я видел Кэти Перри, ну так мимолетом, секунд тридцать... (смеется)
- Вы постоянно занимаетесь своим промоушеном по всему миру и вас уже, должно быть, тысячу раз спрашивали, почему немецкая группа называется "Tokio Hotel". Что вы чувствуете, каждый раз отвечая на один и тот же вопрос? И вы когда-нибудь задумывались над тем, чтобы изменить название группы? Билл - Да, точно! Даже на сегодняшней пресс-конференции нам задали этот вопрос. (все смеются) Мы всегда очень радуемся, когда нам предстоит возможность ездить с промо в новые места, поэтому мы надеемся, что журналисты зададут нам более разнообразные вопросы, чтобы позволить людям побольше узнать о нас. Но когда я вновь слышу вопрос о названии группы, мне становится грустно: неужели у вас нет других вопросов для нас? Том - И мы никогда не думали о том, чтобы сменить название, иначе нам бы пришлось пережить это сначала. (смеется)
- Ребят, а у вас есть какие-нибудь особенные талисманы, которые вы берете с собой на сцену? Билл - Я всегда беру с собой мой собственный микрофон, потому что это просто отвратительно пользоваться одним микрофоном с другими людьми. (смеется) Георг - А я всегда надеваю вот этот ремень.
- А кто-нибудь из фанатов пытался украсть ремень Георга? Том - Никогда. (смеется)
- Совсем недавно в Германии стал очень популярным осьминог Пауль, если бы он мог что-то предсказать вам, то чтобы вы хотели узнать? Билл - Вау, какой сложный вопрос! Я даже не знаю... Может быть, когда "Tokio Hotel" отправятся в Токио. Мы планируем туда поехать в этом году, но я бы хотел узнать, что об этом думает Пауль. (смеется)
- А что вы сами думаете о Пауле и верите ли вы в какие-нибудь суеверия? Билл - По началу мне все это казалось просто шуткой, однако каждый раз Пауль делал точные предсказания и я подумал, что это фантастика. Лично я верю во множество таинственных вещей и все мы уверены в том, что инопланетяне существуют. Было бы слишком глупо полагать, что мы - единственные разумные существа во всей Вселенной.
- Может, вы и в существование вампиров верите? Билл - Может быть, но на других планетах.
- Представьте, что инопланетяне прилетели на Землю, чтобы посетить концерт "Tokio Hotel". Как думаете, чтобы они сказали о нем? Том - Потрясающе! (смеется) Билл - На самом деле, мы бы хотели выступать на других планетах перед инопланетянами. Том - Да, мы бы хотели стать первой группой, которая выступит за пределами Земли, к примеру, на Луне или на Марсе.
- На международной сцене вы добиваетесь все больших и больших успехов. Будут ли ваши будущие альбомы также записаны на немецком и английском языках? Билл - Мы пока в этом не уверены. Записывать альбомы на английском языке было нашим собственным решением, потому что мы хотим, чтобы как можно больше людей понимали наши песни. Том - Однако, в этом есть большая сложность: это займет намного больше времени, потому что все песни придется записывать дважды. То есть если у нас есть 50 песен, записать нам придется 100. Билл - Точно. А еще придется писать по две версии текста песен.
- А тексты на английском вы тоже сами пишете? Билл - Да, но порой нам помогают другие люди. Том/Билл - Этот альбом очень сильно отличается от предыдущих. Раньше у нас были только немецкие песни, которые мы пытались перевести на английский язык. Но в этот раз мы делали все параллельно, то есть одновременно записывали песни в немецкой и английской версиях. Для нас это стало настоящим вызовом и стоило нам много усилий и времени.
- Парни, вы можете поделиться с нами своими впечатлениями о международной популярности? Билл - Люди могут думать, что нам все это далось легко и просто, но на самом деле это очень тяжело, особенно вначале. Когда мы впервые приехали во Францию, нас там никто не знал и никому не хотелось брать интервью у немецкой группы, поэтому мы давали интервью только малотиражным изданиям. Начало было действительно трудным.
- Каковы ваши следующие планы и цели? Том - Ну, помимо мирового турне, мы бы хотели выступить на другой планете и продемонстрировать инопланетянам музыку "Tokio Hotel". (смеется)
- Вы безумно популярны и в Германии огромное количество сумасшедших фанатов, как вам удается защищать свою личную жизнь? Билл - Для нас с Томом это почти невозможно. Возле нашего дома постоянно караулят папарацци и фанаты, от дома их отделяет стена и охрана. Так что можно сказать, что у нас практически нет личной жизни. Георг - Если говорить о нас с Густавом, то нам в этом плане попроще, у нас есть немного личного пространства, но мы все же стараемся не привлекать внимание, к примеру, в кино ходим только на ночные сеансы. Но для Билла и Тома это очень сложно.
- А что вы делаете во время перерывов и отпуска? Густав - Даже не знаю, что на это можно ответить! Потому что уже долгое время у нас не было отпуска. (парни смотрят на своего менеджера, а тот смущенно улыбается) Билл - Но когда нам все же выпадает такая возможность, мы с Томом отправляемся на какой-нибудь остров, где поменьше людей, но даже не смотря на это, от папарацци избавиться почти невозможно. Нам остается только привыкнуть к их постоянному присутствию. Том - Практически весь год мы работаем в разных местах, а я ненавижу летать, поэтому во время перерыва я просто хочу побыть дома.
- А если бы рядом не было папарацци и сумасшедших фанатов, то как бы вы провели время? Билл - Если бы не было папарацци и сумасшедших фанатов... Прежде всего я бы хотел делать то, что делают все обычные люди, к примеру, сходить в парк аттракционов и просто наслаждаться нормальной жизнью. Том - Да, именно так!