Выдержка из статьи:

Немцы все больше слушают отечественную музыку, все реже - иностранную. 55 процентов немецких чартов заняты песнями made in Germany. И лидируют в рейтингах творения на немецком языке.


Солист группы Tokio Hotel Билл Каулитц

Ничто не предвещало этого счастья. Ушат положительных эмоций был вылит на страну неожиданно. Статистика - упрямая вещь, и она гласит следующее: немцы все чаще слушают "свою" музыку, все реже - иностранную! "Своя" - это музыка местных исполнителей, взращенных на, так сказать, родных немецких булочках-хлебах.
Не факт при этом, что поют данные исполнители на языке Гете (Johann Wolfgang von Goethe). Многие все еще не решаются на столь уж явный (но, видимо, менее выгодный) патриотизм и продолжают радовать общественность сонгами (пардон!) на языке Шекспира.
Итак, 55 процентов немецких чартов заняты музыкой made in Germany. И лидируют в рейтингах песни на немецком языке.
[...]
Еще пару лет назад поборники немецкой музыки страшно переживали за отечественное производство и требовали даже введения квот на радиостанциях (дабы те больше играли немецкой музыки, чем зарубежной). 10 лет назад отечественные хиты набирали в чартах менее 40 процентов. Рост популярности "своей" музыки налицо!
Немалая доля успеха - на совести группы Tokio Hotel. Эти молодые люди с запоминающейся внешностью невероятно популярны не только у себя на родине, но и за ее пределами.
Еще одна небезынтересная тенденция: раньше в Германии, если брать исключительно музыку отечественного производства, продавалось значительно больше альбомов с народной и эстрадной музыкой (ее здесь принято называть шлягерной). Сейчас среди лидеров продаж музыки made in Germany - рок и поп.

Источник: Dw-world.de

Просмотров: 460 | Дата: 20.09.2010

 

Перевод Katrin
Переведены только вопросы, касающиеся "Tokio Hotel", если же вы желаете его прочесть целиком, то можете сделать это здесь.

Ninette Murk - основатель и директор "Designers Against AIDS" в своем интервью рассказывает о сотрудничестве с "Tokio Hotel".

- Почему вы подумали о "Tokio Hotel" для своей компании H&M? Ведь в прессе их постоянно критикуют, так что люди могли начать бойкотировать DAA только потому, что вы работаете с ними...
Ninette - Я знала, что у "Tokio Hotel" очень много фанатов в возрасте от 12 до 24 лет, а именно людям этой возрастной категории мы и пытаемся донести наше послание о безопасном сексе. Поначалу H&M не хотели работать с ними, потому что думали, что у них есть фанаты только в Германии. Но мне удалось переубедить их и сейчас они очень довольны, что согласились на это.
- Вы были удивлены такой поддержкой DAA со стороны их фанатов? Раньше у вас было такое, чтобы фанаты какого-то артиста так серьезно стали поддерживать вашу акцию и даже начинали свою фан-акцию с вашей продукцией?
Ninette - Я была крайне удивлена! Никогда раньше мы не получали такой невероятной поддержки, как со стороны фанатов "Tokio Hotel".

- В интернете фанаты "Tokio Hotel" также оказали большую поддержку и вашей книге. "The Forbidden Floor" ("Запретный этаж") французского автора Caroline Sauvageot, пока еще не опубликован, но первую часть уже можно прочитать, ведь фанаты "Tokio Hotel" со всего мира перевели ее на английский, немецкий, испанский, русский, греческий, португальский и сербский языки! Они все просто обожают этот роман о рок-группе, так похожей на "Tokio Hotel" и то, как автору удалось передать характеры и образы; как она рассказывает, каково быть фанатом и какие отношения могут быть между группой и их фанатами. А почему вам понравился этот роман?
Ninette - Мне нравится способ, которым автор смог заинтересовать поклонников, что они даже стали сами переводить книгу, еще в книге затрагиваются аспекты того, каково быть успешной группой, о которых некоторые даже не подозревают: порой чувствовать себя очень одиноким, бояться близко подходить к фанатам, а Caroline также пишет о важности безопасного секса, так что в целом, книга мне очень нравится!

- Кстати, говоря о книгах: в конце октября DAA выпускают книгу, о чем она?
Ninette - Одна часть книги о наших проектах с Designers against AIDS, с множеством фотографий (включая фото "Tokio Hotel" для кампании "Мода против СПИДа" 2009 года, которую мы также планируем сделать постером). Вторая же часть состоит из моей художественной коллекции "Красота без иронии", ради которой мне пришлось связаться со многими артистами (включая Билла и Тома Каулитцев) с просьбой прислать мне фотографии того, что они считают настоящей красотой. В результате получилось около сотни потрясающих фотографий. Одно из фото Билла и Тома было сделано на сцене в Париже 14 июля 2007 года, перед полумиллионной аудиторией, с Эйфелевой башней на заднем плане. Билл сказал, что это был один из самых прекрасных моментов его жизни. Причина, по которой мы показываем красоту в этой книге, заключается в том, чтобы люди поняли, что существует то, ради чего стоит жить. И если вы это тоже почувствуете, то не будете рисковать своей жизнью и жизнью своего партнера, занимаясь небезопасным сексом. Мы хотим сделать мир еще более прекрасным, а вы можете сделать это двумя способами: 1) Привнести как можно больше красоты ("Красота без иронии" как раз стремится сделать это); 2) Убрать некоторое уродство (этим занимается DAA). Это - две стороны одной монеты, которые объединены в этой книге!
- И снова о "Tokio Hotel": о чем вы просили их при этой работе?
Ninette - Прислать мне фотографии того, что они считают настоящей красотой.
- Вы и автор "The Forbidden Floor" - одни из немногих взрослых, которые всерьез воспринимают группу "Tokio Hotel", а значит всерьез воспринимают их фанатов. Caroline Sauvageot хочет показать в своем романе всю работу, имеющую место в музыкальной и модной индустриях, а также она объясняет, как кумир может быть важным для кого-то и упоминает о безопасном сексе. Вы точно также работаете, как с модной индустрией, так и с музыкальной и хотите распространить информацию о безопасном сексе. Похоже, что вы обе хотите обучить молодежь и поддержать их в трудностях. А у "Tokio Hotel" все серьезные послания содержатся в песнях, как "живи каждой секундой, потому что время, растраченное впустую, никогда не вернется", "не прыгай, нет такой ценности, ради которой стоит умереть", "не принимай наркотики, иначе тебе будет так хорошо, что ты больше никогда не сможешь остановиться". Ну, а в последнее время, а именно в своем новом альбоме, в одной из песен говорится, что мы должны повысить голос и привлечь внимание к тому, что нас беспокоит. Вы втроем пытаетесь донести очень серьезные вещи, стараясь объяснить людям, которым все это не столь очевидно, что вам в этом требуется помощь? Тогда как вы сможете объяснить, что эти люди считают вас обычными мечтателями, не способными изменить мир?
Ninette - Ну, на самом деле это не совсем так, потому что все больше людей, организаций и компаний готовы помочь DAA, и распространить информацию о безопасном сексе все более классными способами, обращенными к молодежи. Думаю, вся проблема в том, что взрослые считают тебя умнее и важнее подростков. Но мы продолжим поддерживать "Tokio Hotel" и их фанатов, и я уверена, что они продолжат поддерживать нас. Помните: действия значат больше, чем слова. Так что если люди не видят ничего хорошего в том, что вы делаете, то это их проблема, а не ваша. Просто продолжайте это делать и однажды они заметят это. Но даже тогда вы будете продолжать делать что-то хорошее, а что же делают они? Даже не думайте об этом.

Просмотров: 878 | Дата: 20.09.2010

 

Кэти Перри и Леди Гага номинированы в пяти категориях каждая. Началось голосование за лучшего российского артиста.

В понедельник объявлен список номинантов на ежегодную церемонию MTV Europe Music Awards, посвященную современной музыке и молодежной культуре. 17-я по счету церемония состоится в Caja Magica в Мадриде 7 ноября, говорится в сообщении организаторов премии.
Леди Гага, Кэти Перри и Рианна борются в категориях «Лучший поп-артист», «Лучший женский вокал», «Лучшая песня». Леди Гага также номинирована в категории «Лучшее живое выступление», а Кэти Перри - в категории «Лучшее мировое турне».
Также в листе номинаций фигурирует Эминем в четырех категориях, включая «Лучшая песня», «Лучший мужской вокал», «Лучшее видео» за совместный с Рианной хит «Love the way you lie».
Стадионные рокеры Muse вместе с группами Thirty Seconds To Mars, Linkin Park и Kings of Leon будут противостоять Оззи Осборну, в то время, как поп-феномен Джастин Бибер, певица Кеша, рэпер Би.о.Би, Plan B и Джейсон Деруло будут соревноваться в категории «Лучший новый артист».
Полный список номинантов выглядит так:
Лучшая рок-группа: Kings Of Leon, Linkin Park, Thirty Seconds to Mars, Muse, Ozzy Osbourne.
Лучшая альтернативная группа: Gorillaz, Gossip, Paramore, Vampire Weekend, Arcade Fire.
Лучший поп-артист: Леди Гага, Ашер, Кэти Перри, Майли Сайрус, Рианна.
Лучший хип-хоп/рэп артист: Ти.Ай. Эминем, Канье Уэст, Лил Уэйн, Снуп Дог.
Лучшее живое выступление: Bon Jovi, Леди Гага, Muse, Kings Of Leon, Linkin Park.
Лучшая композиция: Ашер «OMG», Кэти Перри и Снуп Дог «California Gurls», Эминем и Рианна «Love the way you lie», Рианна «Rude Boy», Леди Гага «Bad Romance».
Лучший мужской вокал: Эминем, Джастин Бибер, Ашер, Энрике Иглесиас, Канье Уэст.
Лучший женский вокал: Леди Гага, Кэти Перри, Майли Сайрус, Шакира, Рианна.
Лучший новый артист: Кеша, Би.о.Би, Джейсон Деруло, Plan B, Джастин Бибер.
Лучшее видео: Thirty Seconds To Mars «Kings and Queens», Кэти Перри «California Gurls», Леди Гага и Бейонсе «Telephone», Plan B «Prayin», Эминем и Рианна «Love the way you lie».
Прорыв года: Кеша, Александра Бёрк, Джейсон Деруло, Джастин Бибер, Селена Гомез и The Scene, Би.о.Би, The Drums, Professor Green, Hurts, Майк Познер.
Лучшее мировое турне: Green Day, Muse, Thirty Seconds to Mars, Кэти Перри, Gorillaz, Tokio Hotel.
В категории «Лучший европейский артист» будут соперничать исполнители из 22 регионов мира, в том числе и из России, которую будет представлять артист, победивший в локальном голосовании за «Лучшего российского артиста». В данной категории соперничают: Дима Билан «Safety», Noize MC «Мизантроп-рэп», Serebro «Не время», Тимати «Сколько стоит любовь», A'Studio «Урбан».

Источник

Просмотров: 420 | Дата: 20.09.2010

 

Перевод Katrin

"Tokio Hotel" выступят в Movistar Arena: цена за билет от $130 до $15 тысяч.

В прошлую среду было окончательно решено, где впервые выступит успешная молодежная немецкая группа, которую с нетерпением ожидают тысячи местных фанатов.

Настоящим ажиотажем среди юной публики обещает стать появление на нашей земле группы "Tokio Hotel" - одного из самых невероятных феноменов последнего времени. Группа выступит в Сантьяго 28 ноября, в рамках своего мирового турне. И оставалось определить только, где именно пройдет шоу. В итоге, было решено, что парни выступят в Movistar Arena, что и подтвердил для "Terra" директор продюсерского центра "IconGroup", Aldo Robledo.
"Пару часов назад мы окончательно утвердили Movistar Arena" - говорит он, добавляя, что это было сделано специально для прибытия такой международной группы. Прежде всего, объявив об этом во всемирной паутине: "На Facebook уже больше 12.000 человек написали нам, что придут на концерт. В Чили уже более 50 групп на Facebook, посвященных группе. И мы очень рады, что люди с нетерпением ждут этого потрясающего события".
Что касается билетов, то он подробно рассказал о том, что "цены будут колебаться от $130 тысяч для VIP и $15 тысяч для трибун". Он опроверг, что будут какие-то скидки: "Не думаю, что в этом нужны какие-то скидки. В общем-то, мы вообще не делаем никаких скидок для общественности. Если у нас приемлемые цены, отличное шоу и хороший продакшн, то люди останутся довольны".
Пока не определена дата начала продажи билетов, но это разрешится в ближайшие дни.
И напоследок исполнительный продюсер заявил, что концерт группы во главе с Биллом Каулитцем будет "новым и мощным, чего мы раньше не видели". Но о чем именно идет речь, он предпочел оставить в тайне.

Источник

Не пугаемся таких цен, здесь указаны не доллары, а чилийские песо, также обозначаемые CLP$, то есть билет в VIP-зону, если перевести в наши деньги, будет стоить около 8.000 рублей, а на трибуну - около 950 рублей.

Просмотров: 426 | Дата: 20.09.2010

 

Сегодня стартует голосование на MTV EMA 2010 за ваших любимых исполнителей, которое продлится до 4 ноября. Все результаты вы узнаете на церемонии вручения премии 7 ноября в Мадриде (Испания).

В этом году "Tokio Hotel" номинированы всего в одной категории - "Best World Stage Performance" (Лучшее международное выступление"). Наряду с "Gorillaz", "Green Day", Кэти Перри, "Muse" и "30 Seconds to Mars".

ГОЛОСОВАТЬ

Просмотров: 454 | Дата: 20.09.2010

 

Перевод Katrin

"Tokio Hotel" и культура: Эмили Кей - автор вампирских историй, вдохновленная "Tokio Hotel", говорит о "Geisterfahrer".

"Tokio Hotel" и их песни вдохновляют многих своих фанатов на различную деятельность, к примеру, как сбор средств для благотворительных целей, которую устроили Tokio Hotel Houston Fan Team для "Love Unleashed", чтобы записать свою версию фан-видео "Tokio Hotel" к песне "Screamin". Еще один такой фанат, который тоже вдохновляется песнями "Tokio Hotel", это немецкий автор вампирских историй Эмили Кей.


Немецкий автор вампирских историй Эмили Кей

Что вдохновляет автора писать такие истории, какие создает она? Есть ли определенный образ, который сразу приходит на ум? Книга, оказывающая особое влияние? А может быть песня? Для одного перспективного немецкого автора, специализирующегося на вампирской литературе, Эмили Кей, это определенно была музыка, которая ее вдохновляет, в частности песня "Geisterfahrer" группы "Tokio Hotel". Эмили Кей объяснила, что композиция "Geisterfahrer" появилась как раз в тот момент, чтобы сыграть роль в разработке ее дебютного романа - "Eulenflucht: Durch die Nacht" ("Сумерки: Сквозь Ночь"). Кей рассказала о написании романа в электронном интервью.
"Сначала у меня возникли все эти образы. Я представляла себе, какими должны быть мои герои, словно видела картинки сцен. И когда уже вся история была разработана, я села за написание, так и появились "Eulenflucht".
Она также поведала о том, как Билл Каулитц из "Tokio Hotel" стал для нее вдохновением в ее вампирском романе.
"Ну, а потом я услышала "Geisterfahrer", это как раз и была та история, то чувство, что и в "Eulenflucht". Это было так, словно Билл стоял передо мной и пел, просто невероятно; как-будто какое-то невидимое чувство передало мне сообщение и установило связь между мной и "Tokio Hotel". Это было абсолютно потрясающе, невероятно, удивительно, и я поняла, что именно в этот момент произошло что-то важное, что повлияет на всю мою жизнь".
Она также объяснила, что у слова "Geisterfahrer" в немецкой культуре есть свое значение. В немецкой культуре того, кто несется по двухполосной магистрали по встречной полосе, называют "Geisterfahrer" - призрачный гонщик. У "Geisterfahrer" может быть множество причин, чтобы гнать по встречной полосе, включая проверку собственной храбрости и даже попытку самоубийства.
Идея человека, едущего по дороге в неправильном направлении, просто поразила Кей. Она рассказывает:
"В моей книге есть человек, которая совершенно не знает, куда она идет, но тем не менее, надеется, что найдет свою большую любовь. Она знает, что даже смерть не сможет победить эту любовь. Поначалу она не видит свой путь, но с отчаянием и усилием пытается его отыскать. И в итоге, благодаря своей надежде и вере, она находит свое место в жизни. Так призрачный гонщик становится "нормальным", потому что не смотря на все препятствия, он достигает своего предназначения. Можно даже сказать "не смотря ни на что".
В общем-то, не смотря ни на что, есть большая надежда, что парни из Магдебурга, а в особенности близнец Билл Каулитц, продолжат вдохновлять множество своих поклонников, точно также как и Эмили Кей.

Источник

Просмотров: 476 | Дата: 20.09.2010

 

Перевод Katrin

Конкурс от ТНКанада и DDA!

Вы хотите выиграть DVD/CD "Humanoid City Live" и другие классные призы? Значит вы обратились по адресу!
THКанада и DAA нужна ваша помощь в пропаганде безопасного секса, чтобы остановить распространение СПИДа. Вот как вы сможете нам помочь (и выиграть!).
Данный конкурс открыт только для участников английского и французского форумов. Если вы не их участник, то просто зарегистрируйтесь на одном из них.
Скопируйте код баннера и разместите его у себя в блоге/на своей страничке MySpace/на своем сайте/ в подписи на форуме. Сделайте скриншот вашей страницы, на которой вы разместили баннер. Загрузите изображение на tinypic.com или imageshack.us. Потом заполните эту форму!
Правила:
1. Вы можете прислать нам только один скриншот. Если вы пришлете больше, то это просто не будет засчитано.
2. Баннер должен присутствовать на вашей страничке/MySpace и т.д., когда мы будем выбирать победителей. Проверка и выбор победителей пройдет 2 октября.
Форма:
Name - Имя
Email - Адрес электронной почты
Country - Страна
Fourm Username - Ваш ник на форуме
Are you on the English or French Forum? - Вы зарегистрированы на английском или французском форуме? (нужно выбрать)
URL of screenshoot - Ссылка на скриншот.
URL of banner location - Ссылка на страницу, где вы поместили баннер.
Заполняете все это и нажимаете на "Send".

Источник

Просмотров: 459 | Дата: 20.09.2010

 
Просмотров: 397 | Дата: 20.09.2010

 



Просмотров: 456 | Дата: 20.09.2010

 



"Мы сейчас в Германии и только что видели "Tokio Hotel".

Просмотров: 438 | Дата: 20.09.2010

 
Просмотров: 410 | Дата: 20.09.2010

 

Перевод Katrin


На днях в Токио состоялась встреча японских менеджеров/организаторов с представителями Universal Music Германия.

Всем привет!
Сейчас в Токио так пасмурно после прошедшего дождя. У меня опять начались старые боли в левой коленке.
А вот вчера я побывал на встрече с нашими немецкими гостями.
К сожалению, это не участники "Tokio Hotel". Только их представители.
Один менеджер "Tokio Hotel" (Вау!) такой высокий, красивый.
Был еще один представитель "Tokio Hotel" от Universal Music Германия, так он был еще выше!
В общем, я могу сообщить, что нам удалось добиться прогресса.
А вот фотография подарка, который я получил от представителей Universal Music Германия: кофейная кружка! Я уже пристрастился к кофе.

Источник

Просмотров: 440 | Дата: 20.09.2010

 

Размер - 5 Мb

Скачать

Просмотров: 429 | Дата: 20.09.2010